スペイン語を勉強していると、「この語順で本当に合っているのかな?」と不安になる場面がよくあります。
特に、場所・誰と・いつといった情報が一文に複数入ると、日本語の感覚では並べ方に迷いやすいですよね。
今回は、ヨルスペオンラインの受講生の方から実際にいただいたご質問をもとに、スペイン語の語順の考え方を整理していきます。
まずは、ご質問内容を見てみましょう。
(ご質問内容)
こんにちは。
ヨルスペ講義の「初中級編Ⅱ②Vol.18」について質問があり、連絡させて頂きました。■質問
1.(1)②私の弟は来年から家族と一緒にアメリカで暮らします。
上記の西訳で、下記のように、「con su familia」を「vivirá」の後ろに置いたのですが、
語順は間違っているでしょうか?
よく、語順(場所、誰と、日)で迷うので、何か決まりとかあれば、教えて頂きたいです。Mi hermano vivirá con su familia en Estados Unidos a partir del próximo año.
(私の弟は来年から家族と一緒にアメリカで暮らします。)すみませんが、回答をよろしくお願いいたします。
スペイン語の語順は意外と自由
結論から言うと、ご質問の文は文法的にも語感的にも、まったく問題なく自然です。
まず大前提として、スペイン語では場所・誰と・いつに関する語順は、日本語や英語ほど厳密に固定されていません。
今回の文も、実はさまざまな語順が可能です。
- Mi hermano vivirá en Estados Unidos a partir del próximo año con su familia.
- Mi hermano vivirá con su familia a partir del próximo año en Estados Unidos.
- A partir del próximo año, mi hermano vivirá con su familia en Estados Unidos.
- Mi hermano vivirá, a partir del próximo año, con su familia en Estados Unidos.
どれも文法的には正しく、意味も基本的に同じです。
ただし、自然さ・語感という点では、多少の差が出てきます。
「いつ」を表す表現の置き場所
a partir del próximo año(来年から)のような時を表す副詞句は、文全体にかかる情報です。
そのため、
- 文頭
- 文末
に置くのが最も自然です。
文中に入れることも不可能ではありませんが、その場合は次のようにカンマで囲う必要があります。
- Mi hermano vivirá, a partir del próximo año, con su familia en Estados Unidos.
ただ、この形は少し硬く、書き言葉寄りになるため、日常的な作文ではあまりおすすめしません。
動詞にかかる情報は、できるだけ近くに
con su familia や en Estados Unidos は、どちらも動詞 vivir に直接かかる情報です。
そのため、基本的には vivir の直後に置くと、語感が自然になります。
また、どちらを先に置くかによって、わずかなニュアンスの違いが生まれます。
- vivirá “con su familia” en Estados Unidos
→「家族と一緒に」アメリカで暮らす - vivirá “en Estados Unidos” con su familia
→「アメリカで」家族と一緒に暮らす
引用符で括った部分が、やや意識されやすくなるイメージです。
とはいえ、意味自体は同じなので、最終的にはご自身の語感や文脈に合う方を選んで問題ありません。
例えば、次のような文でも同じ考え方が使えます。
- Vivo con mis amigos en Madrid desde hace tres años.
3年前から友人たちと一緒にマドリードで暮らしている。 - Trabajo en una empresa japonesa con mi hermano.
日系企業で兄と一緒に働いている。
どちらも、「誰と」「どこで」が動詞のすぐ後ろに来ていますね。
まとめ
スペイン語の語順は比較的自由ですが、自然に聞こえる並びには一定の傾向があります。
- 時を表す表現は、文頭か文末が自然
- 動詞に直接かかる情報は、できるだけ動詞の近くに置く
- 重要度の高い情報を、前に出すとややニュアンスが変わる
「この語順で通じるかな?」と迷ったときは、動詞に一番近づけたい情報は何かを考えてみてください。
それだけで、語順の判断がぐっと楽になります。
ヨルスペオンラインで学ぼう
ヨルスペオンラインでは、今回のような「文法的には合っているけれど、語感が気になる」ポイントを、日本語で丁寧に解説しています。
語順・ニュアンス・使い分けを一つずつ整理していくことで、作文への不安が確実に減っていきます。
- 全17コース・350時間超の動画レッスンが見放題
- 初中級者がつまずきやすいポイントを重点的に解説
- LINEで365日質問OK、作文添削にも対応
- 教材PDF付きで教科書不要
スペイン語を「通じればOK」から、「自然に使える」段階へ。
7日間の無料体験も実施していますので、ぜひ一度レッスンを体験してみてください👇

前職の社内留学制度でペルー留学を経験し、ゼロからDELE C2 にわずか 11 ヶ月で合格。スペイン語技能検定1級合格(文部科学大臣賞)。
スペイン語教室「ヨルスペ」主宰、「ヨルスペオンライン」講師として延べ2万人以上にスペイン語を指導。
X(旧Twitter)、YouTube、Instagram、Threadsなど各種SNSでもスペイン語情報を発信中。合計フォロワー数は1.7万人以上。
