今回は学習者の方から非常に良い質問をいただきました。「la mayoría de+複数名詞 に続く動詞は、単数か複数か?」というテーマです。

DELEの作文や面接でもよく使う表現なので、「どちらが正しいの?」「採点で減点されない?」と不安に感じる方も多いと思います。この記事では、RAE(スペイン王立アカデミー)が示す正式なルールを踏まえながら、この疑問を非常にシンプルに整理していきます。

la mayoría de の動詞は単数/複数どちらも可能

まず結論から言うと、単数形・複数形のどちらも文法的に正しいです。

これは「主語をどこに置くか」による違いで、

  • 数量詞(la mayoría)が主語 → 動詞は単数
  • 後ろの複数名詞(los jóvenes など)が主語 → 動詞は複数

という仕組みになっているからです。どちらでも文法的には問題ありませんが、実際の運用では複数一致の方がより一般的です。

例文を見てみましょう。

La mayoría de mis alumnos habla inglés.
私の生徒たちの大半は英語を話せる。
(単数一致:la mayoría を主語とみなす)
La mayoría de mis alumnos hablan inglés.
同上
(複数一致:alumnos を主語とみなす)

どちらも自然で、そのままDELEでも使えます。

RAEの公式ルール|単数・複数どちらも許容される

RAEの記述を平たくまとめると、以下の通りです。

  • 多数派 → 複数一致
  • 少数派だが文法的に正しい → 単数一致

引用されている例文をいくつか見てみると、その柔軟さがよく分かります。

«La mayoría de los presos aguardaba…»単数
«La mayoría de los visitantes habían salido…»複数
«Una veintena de alumnos charlaban…»複数

このように、作家によって選び方が異なることが分かります。

DELEでは「複数一致」がより自然でおすすめ

DELEの作文で la mayoría を使う場合は、以下の理由で複数一致(hablan, ven など)を選ぶのが無難です。

  • 自然なスペイン語に近い(多数派)
  • ネイティブの使用頻度が高い
  • 採点者に「違和感」を与えにくい

もちろん、単数一致でも文法的に誤りではありませんが、迷ったら複数=安全と覚えておくとよいでしょう。

質問文を例に判断してみる

生徒さんの文章にも、典型的な la mayoría の用例が出てきました。

…la mayoría de los jóvenes casi no ve la televisión; prefieren ver Netflix.
(若者たちの大半はテレビをほとんど観ず、ネットフリックを観ることをより好む。)

この場合、後ろに「Netflix を好む」という 複数主語が続いているため、複数一致(prefieren)が非常に自然です。

書き言葉としてもDELEとしても、よく整った文章です。

まとめ|両方正しいが、DELEは複数一致が安定

  • la mayoría de+複数名詞 → 単数も複数も文法的に正しい
  • 複数一致がネイティブの多数派で自然
  • 補語(形容詞)がある場合は複数一致のみ
  • DELEでは迷ったら複数一致を選ぶのが安全

この表現は作文でも頻出なので、ぜひこの機会に「単数/複数どちらもOK。ただし複数が無難」という感覚を身につけておいてください。

ヨルスペオンラインでは、このような微妙な文法の使い分けも丁寧に説明しています。スペイン語で迷いやすいポイントがある方は、ぜひ無料体験で教材をチェックしてみてください。