スペイン語で「〜以上」と言いたいとき、いちばん基本で、いちばんよく使うのが más de+数字 という形です。
これは日常会話でも文章でも頻出します。年齢、時間、値段、距離、人数など、数字が出る場面ではほぼ確実に出番があります。
ただし、ここでよく混乱するのが más de / más que の使い分けです。
どちらも「más(より多く)」が入っているので似ていますが、役割はまったく違います。
今回は、más de / más que の違いをまとめて整理していきます。
結論:más de+数字 =「(数字)以上」
まず結論です。
- más de+数字 =(数字)以上/(数字)を超えて
日本語では「以上」と訳して自然な場面が多いですが、スペイン語のニュアンスとしては、より厳密に言うなら 「〜を超えている」です。
まずは、基本例を見てみましょう。
- Ella tiene más de 80 años.
彼女は80歳を超えている(80歳以上)。 - Siempre duermo más de seis horas. Si no, tengo sueño todo el día.
私はいつも6時間以上眠る。そうしないと一日中眠い。
この形は本当に便利で、数字を当てはめるだけでそのまま使えます。
注意:más de は「〜を超える」=その数字は含まない
ここが細かいけれど大切なポイントです。
más de は厳密には「その数字を含まない」と考えるのが自然です。
たとえば、
- más de 80 años = 80歳より上(81歳以上)
という感覚です。
ただ、日常会話では日本語の「80歳以上」みたいな感覚で使われることも多いので、学習者の方はまず「おおむね “〜以上”」と捉えてOKです。
細かく正確に言いたい時だけ、「含む/含まない」を意識できれば十分です。
más de の頻出パターン(そのまま使える)
ここからは、日常でよく使う「型」をまとめておきます。作文でも会話でも、そのままコピペ的に使えます。
| スペイン語 | 日本語 | 使う場面 |
|---|---|---|
| Tengo más de 30 años. | 私は30歳以上です。 | 自己紹介 |
| Hay más de 100 personas. | 100人以上います。 | 人数 |
| Cuesta más de 1.000 yenes. | 1000円以上します。 | 値段 |
| Camino más de 5 kilómetros al día. | 1日5km以上歩きます。 | 距離・習慣 |
| Estudié español durante más de dos años. | 2年以上スペイン語を勉強しました。 | 期間 |
| Me quedan más de 10 minutos. | あと10分以上残っています。 | 残り時間 |
こうして見ると、使える場面の多さが分かりますね。
そして、こういう「数字+以上」は会話の中で頻出するので、más de を一つの塊として反射で出せるようになると強いです。
混同注意:más que は「以上」ではなく「比較」
ここからが大事です。
más que は、数字を置いて「〜以上」という意味にはなりません。
más que は、あくまで A と B を比べて「より〜」 という比較のための表現です。
特に、次の3パターンでよく登場します。
| 種類 | 型 | 例文 | 日本語 |
|---|---|---|---|
| ①形容詞/副詞(質) | más + 形容詞/副詞 + que | Ella es más alta que mi madre. | 彼女は母より背が高い。 |
| ②動作(量) | 動詞 + más + que | Ella estudia más que yo. | 彼女は私より勉強する。 |
| ③名詞(量) | más + 名詞 + que | Ella tiene más dinero que su marido. | 彼女は夫よりお金を持っている。 |
このように、más que は「A と B の比較」をするための道具だと思ってください。
ですので、たとえば「6時間以上寝る」は、比較ではなく「基準の数字を超える」話なので、más de を使うのが自然です。
もう少し例を足しておきます。
- Duermo más de seis horas.(6時間以上寝る)
- Duermo más que mi hermano.(弟より寝る)
同じ「más」でも、意味がはっきり変わっているのが分かります。
よくあるミス(初級で多い)
初級の作文で特に多いのは、
- 「〜以上」と言いたいのに más que+数字 を作ってしまう
というミスです。
比較対象がないのに “que” を使ってしまうと、文として不安定になりやすいので、まずは次のように覚えるのが安全です。
| 言いたいこと | 正解 |
|---|---|
| (数字)以上 | más de+数字 |
| Aよりも(比較) | más … que+A |
この2つを混ぜない、というだけでかなり精度が上がります。
まとめ
スペイン語の「〜以上」を表す基本は、más de+数字 です。
一方で、más que は「以上」ではなく、AとBの比較に使われる表現なので、混同しないようにしましょう。
| 表現 | 意味 | 例 |
|---|---|---|
| más de+数字 | (数字)以上/(数字)を超えて | Duermo más de seis horas. |
| más … que | Aよりも(比較) | Duermo más que mi hermano. |
まずは más de を反射で出せるようにして、数字が絡む表現をどんどん増やしていきましょう。
ヨルスペオンラインで学ぼう
ヨルスペオンラインでは、今回のような「シンプルだけど混乱しやすい基本表現」を、日本語で丁寧に整理しながら学べます。
基礎を固めるほど、会話も作文も「迷う時間」が減り、アウトプットが一気に楽になります。
- 全17コース・350時間超の動画レッスンが見放題
- 文法・語彙・作文を総合的に強化
- LINEで365日質問OK(添削対応あり)
- 教材PDF付きで教科書不要
スペイン語を「なんとなく分かる」から「正確に使える」へ。
7日間の無料体験も実施中です👇

前職の社内留学制度でペルー留学を経験し、ゼロからDELE C2 にわずか 11 ヶ月で合格。スペイン語技能検定1級合格(文部科学大臣賞)。
スペイン語教室「ヨルスペ」主宰、「ヨルスペオンライン」講師として延べ2万人以上にスペイン語を指導。
X(旧Twitter)、YouTube、Instagram、Threadsなど各種SNSでもスペイン語情報を発信中。合計フォロワー数は1.7万人以上。
