スペイン語で「眠い」と言いたいとき、多くの方は真っ先に tener sueño を思い浮かべると思います。これはもちろん非常によく使う表現なのですが、今回のテーマはもう一つの便利フレーズ、entrar sueño(眠くなる) です。

実はこの entrar sueño、日記・独り言・家族との会話など、ものすごく日常的な場面で頻出する表現です。 しかも、文のつくりが少し特徴的で、gustar型の動詞と同じ仕組みで使われます。

tener sueño と entrar sueño の違い

tener sueño は「眠気を持っている」=「眠い」という状態を表します。一方で、entrar sueño は「眠気が自分の中に入ってくる」=「眠くなる」という変化を表現します。

日本語では「眠い/眠くなる」のように、状態と変化を自然に使い分けますよね。スペイン語でも同じ感覚で、sueño が主語として扱われる点がポイントです。

entrar sueño は gustar型で使う

entrar sueño の文構造は、基本的に gustar と同じです。

  • sueño(眠気)が主語
  • 眠くなる「人」は me / te / le / nos / os / les の間接目的語で表す
  • 動詞 entrar は sueño が単数なので常に entra / entró / entrará のように単数形

つまり構造としては、

(A mí) me entra sueño.
=「私に眠気が入ってくる」→私は眠くなる

この発想に慣れてしまうと、とても自然に使えるようになりますし、日常会話の幅も一気に広がります。

entrar sueño の自然な例文

ここからは、日常的によく使う例文をいくつか紹介します。 どれもそのまま日記・会話に使えるものばかりなので、口に出して練習するのがオススメです。

  • (A mí) Me entra sueño después de comer.
    私は食後に眠くなる。
  • Mi hijo dice que siempre le entra sueño por la mañana.
    私の息子は、いつも午前中に眠くなると言っている。
  • A mi padre le entró sueño y se fue a la cama.
    父は眠くなって、ベッドに向かった。

どの文も、眠くなる「人」ではなく、眠気(sueño)が主語になっていることに注目すると理解が早くなります。

gustar型の理解が深まると表現力が一気に伸びる

間接目的語を使う構造は、スペイン語学習者にとって最初のハードルになりがちですが、このタイプの表現を「体で覚える」ことができると、会話表現の幅が一気に広がります。

例えば、

  • Me da miedo…(私は〜が怖い)
  • Me duele…(〜が痛む)
  • Me apetece…(〜したい気分だ)
  • Me entran ganas de…(〜したくなる)

など、すべて同じ「間接目的語+主語」の構造で動くため、今回の entrar sueño をきっかけに理解を深めておくと、今後の表現力が大幅に広がっていきます。

ヨルスペオンラインで「文の感覚」を身につけよう

ヨルスペオンラインでは、このような文法の裏側にある「スペイン語の発想」を、日本語で丁寧に解説するスタイルでレッスンを展開しています。 動画学習だけでなく、LINEで24時間質問し放題・作文添削も可能なので、疑問が出た瞬間に理解を深められる学習環境です。

7日間の無料体験はこちら👇 スペイン語の「感覚」を一緒に磨いていきましょう。