スペイン語の el año nuevo は、日本語にするとどちらも「新年」と訳されるため、学習者の方が見落としがちなポイントです。
実はこの表現、大文字か小文字かによって、意味がはっきり分かれます。
細かい話ではありますが、作文や読解では意外と重要になるので、ここで一度整理しておきましょう。
ポイントはとてもシンプルです。
- el Año Nuevo(大文字):イベントとしての「新年」
- el año nuevo(小文字):時間的な意味での「新年(来年)」
それぞれ、もう少し詳しく見ていきましょう。
el Año Nuevo(大文字)|イベントとしての新年
el Año Nuevo と大文字で書かれる場合、これは行事・イベントとしての新年を指します。
多くの場合、日本語でいう「お正月」、つまり1月1日を中心とした特別な日をイメージすると分かりやすいでしょう。
- Siempre visito a mis padres el Año Nuevo.
私はいつもお正月に両親を訪ねます。
この文では、「年が変わったその日(またはそのお正月期間)」という、イベント性が強く意識されています。
他にも、次のような使い方がよく見られます。
- Celebramos el Año Nuevo con mi familia.
私たちは家族と一緒にお正月を祝います。 - El Año Nuevo es una de las fiestas más importantes del año.
お正月は一年の中でも最も重要な祝日の一つです。
このように、「祝う」「過ごす」「重要な行事だ」といった文脈では、大文字の Año Nuevo が使われやすくなります。
el año nuevo(小文字)|「来たる年」「来年」
一方で、el año nuevo と小文字で書かれる場合は、イベントではなく、時間の流れとしての新しい年を表します。
日本語で言えば、「来年」「新しい一年」といった感覚に近い表現です。
- Quiero aprender italiano el año nuevo.
来年はイタリア語を学びたい。
ここでは、「お正月」というイベントではなく、「これから始まる一年全体」を指しています。
他にも、次のような例があります。
- El año nuevo traerá muchos cambios.
新しい年は多くの変化をもたらすだろう。 - Tengo muchos planes para el año nuevo.
来年はいろいろな計画があります。
「目標」「計画」「抱負」と一緒に使われる場合は、ほぼ確実に小文字の año nuevoになる、と覚えておくと判断しやすいです。
まとめ
el Año Nuevo と el año nuevo は、見た目はよく似ていますが、指しているものが異なります。
- el Año Nuevo:お正月というイベント
- el año nuevo:来たる年・新しい一年
「今、話しているのはイベントか?それとも時間の流れか?」と考えると、自然に使い分けられるようになります。
細かい違いではありますが、こうした積み重ねが、スペイン語をより正確に、自然に使えるようになる近道です。
ヨルスペオンラインで学ぼう
ヨルスペオンラインでは、今回の Año Nuevo / año nuevo のような、教科書ではあまり丁寧に触れられない細かいポイントも、日本語でしっかり解説しています。
「なんとなく」で使ってしまいがちな表現を、一つずつ整理していくことで、読解力や作文力が着実に伸びていきます。
- 全17コース・350時間超の動画レッスンが見放題
- 初級〜上級まで文法を体系的に学習可能
- LINEで365日質問OK、作文添削にも対応
- 教材PDF付きで教科書不要
スペイン語を「雰囲気で理解する」段階から、「理由を説明しながら使える」段階へ。
7日間の無料体験も実施していますので、ぜひ一度レッスンを体験してみてください👇

前職の社内留学制度でペルー留学を経験し、ゼロからDELE C2 にわずか 11 ヶ月で合格。スペイン語技能検定1級合格(文部科学大臣賞)。
スペイン語教室「ヨルスペ」主宰、「ヨルスペオンライン」講師として延べ2万人以上にスペイン語を指導。
X(旧Twitter)、YouTube、Instagram、Threadsなど各種SNSでもスペイン語情報を発信中。合計フォロワー数は1.7万人以上。
