スペイン語で「〜の最中に」「〜する間に」と言いたいとき、よく使われるのが durantemientras です。

どちらも日本語では同じように「〜の間に」と訳せてしまうため、初中級の学習者の方から「どちらを使えばいいのか分からない」という質問を本当によくいただきます。

この2つは意味が似ている分、文法的な形でしっかり整理しておくことがとても大切です。

ポイントはとてもシンプルで、その後ろに何が来るかで判断します。

  • durante + 名詞
  • mientras + 文(主語+動詞)

それでは、それぞれの使い方を例文と一緒に見ていきましょう。

durante + 名詞|「〜の間(ずっと)」

durante は前置詞で、必ず後ろに名詞が来ます。

「ある期間のあいだ、ずっと」というニュアンスがあり、時間の幅そのものを表すのが特徴です。

  • Durante el verano, me gusta ir a la playa.
    夏の間、私はビーチに行くのが好きだ。

この文では el verano(夏) という名詞が続いていますね。

  • No se permite el uso de teléfonos móviles durante la película.
    映画の間は携帯電話の使用は許可されていない。

ここでも la película(映画) という名詞が来ています。

durante の後ろに「主語+文」を続けることはできない、という点はしっかり押さえておきましょう。

mientras + 文|「〜する最中に」

mientras は接続詞で、後ろに主語+動詞を含む文が続きます。

「ある動作が行われている最中に、別の動作が起きる」という場面でよく使われます。

  • Mientras estudias, yo preparo la cena.
    君が勉強している間、私は夕食を準備する。

mientras の後ろに estudias(君が勉強している) という文が来ています。

  • Mi hija vio dos vídeos en YouTube mientras mi mujer tendía la ropa.
    私の妻が服を干している間、娘はYouTubeで2本の動画を見た。

このように、2つの動作が同時進行している状況を自然に表せるのが mientras です。

まとめ

durante と mientras は、意味だけで判断しようとすると混乱しやすい表現ですが、

  • durante + 名詞:ある期間の「間(ずっと)」
  • mientras + 文:〜している「最中に」

という形の違いで整理しておくと、作文や会話で迷いにくくなります。

「今、後ろに来ているのは名詞か、それとも文か?」と一度立ち止まって考える癖をつけてみてください。

ヨルスペオンラインで学ぼう

ヨルスペオンラインでは、今回の durante / mientras のように、日本語話者が混乱しやすいポイントを一つひとつ丁寧に解説しています。

文法を丸暗記するのではなく、「なぜそうなるのか」「どう考えれば間違えにくいのか」を重視しているのが特徴です。

  • 全17コース・350時間超の動画レッスンが見放題
  • 初級〜上級まで文法を体系的に学習可能
  • LINEで365日質問OK、作文添削にも対応
  • 教材PDF付きで教科書不要

スペイン語を「なんとなく理解している」状態から、「自分で正しく使える」状態へ。

7日間の無料体験も実施していますので、ぜひ一度レッスンを体験してみてください👇

この記事を書いた人
ヨルスペオンライン講師Take

前職の社内留学制度でペルー留学を経験し、ゼロからDELE C2 にわずか 11 ヶ月で合格。スペイン語技能検定1級合格(文部科学大臣賞)。

スペイン語教室「ヨルスペ」主宰、「ヨルスペオンライン」講師として延べ2万人以上にスペイン語を指導。

X(旧Twitter)、YouTube、Instagram、Threadsなど各種SNSでもスペイン語情報を発信中。合計フォロワー数は1.7万人以上